Iama`s Weird Al Song Translations

The forum where non-US fans can discuss Weird Al and his band

Moderator: Moderators

Post Reply
weird_el
Off The Deep End
Posts: 6417
Joined: Fri Nov 02, 2001 2:00 am

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by weird_el »

-I had to censor three words. Maybe I`m just trying my best not to be obscene... I dunno.
Odd considering Al doesn't use profanity in his work. Does French not have euphamisms?
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Well, yeah, but I guess that I was either too lazy when I was doing it to find some, or I just didn`t have time. I remember, I wrote that one between two classes in college.
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Here`s song #21, from Spy Hard.

SPY HARD
Un homme d`intrigue, il aime espionner
Toujours des lieux où aller et des gens à tuer

Danger est le jeu qu`il joue et il a toutes les cartes
Car si tu veux gagner tu devras « Spy Hard »

Un homme du monde, si suave et discret
Il trébuche sur les femmes étalées à ses pieds

Mais les méchants guettent alors il reste sur ses gardes
Car si tu veux espionner tu devras « Spy Hard! »

Il est toujours là
Quand l`action commence à être mûre
Il s`en fiche bien
S`ils le frapperaient s`ils l`attraperaient le poignarderaient le tueraient
Et cloueraient ses deux oreilles au mur

Faire face à la mort toujours est dur pour tout homme sur Terre
Mais ses heures sont flexibles et il a un bon plan dentaire

Si vous êtes arrivé en retard
Laissez-moi réitérer car
Le nom de ce film est Spy Hard!

Ça s`appelle Spy Hard!
Vous regardez Spy Hard!
C`est le thème de Spy Haaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaard!


-For the very last thing, I held the A key for the long time Al was singing it. That`s why it`s so long.
Last edited by Elvis on Sat Jan 30, 2010 5:47 pm, edited 2 times in total.
Reason: please don't stretch the page
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

By the way... I got a new load of Pérusse skits, and with them came a few more excellent songs, which also remind me of Weird Al. Note that these are exclusive to the disks because I haven`t found them anywhere on the web.

-Black Fernand: About a really old man trying to flirt with a possibly younger girl. Of course he has some problems (as an example at onne point he says: "I lost my pipe in the evening, so I just took a part of the pipe under the sink"). The song is a total parody of a song by Jimmy Page-John Paul Jones. I know I already heard the original but I don`t remember where.

-Montreal: About the ups and downs of Montreal the best known city in the province. Really Weird Al-looking by the style, and also the jokes. Something like "Champlain and Jacques-Carter are names that went through our story, but Champlain and Jacques-Carter are also bridges that you can`t cross without any bad story" and "there`s no more place in the Asylum so they`re all in the City Hall". Mentions flashers...
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Tomorrow it`s my mother`s birthday, so I will translate Happy Bitrthday just for her.

I`ve been working on a very special song, somehow an English translation from Pérusse, but actually with a twist. I changed a few things so that it sounds more Al. Also, I added something funny.

Life for You and Me
You`re the one to who belongs my heart
Tomorrow we will buy a hamster
Later, coming back shopping from Gap
We`re gonna wash out our hubcap
Later this month I`ll build for us each
A mailbox made out of a bottle of bleach
And then we`re gonna live happy
And it`s gonna be life for you and me
(Yodel)

She loves me I love her it`s fantastic
Next week we will leave for Prisunic
For lunch we will wolf down a good burger
Then we`ll pimp up the bike of her sister
I`ll make you a dress with dental floss
I`ll do what she asks since she is the boss
And then we`re gonna live happy
And it`s gonna be life for you and me
(Yodel)

BRRZT
There`s blood flooding everywhere, la lala la
There`s bats all over my hair, la lala la
A snake in my underwear, la lala la
In my backyard there`s a bear, la lala la
I got rats in my toilet, la lala la
And my nostrils stink I bet, la lala la
Politics is something hard, la lala la
I eat scorpions in mustard, la lala la
It`s the end of world this year, la lala la
I slip pills inside my beer, la lala la

“What`s happening? Stupid CD!” *comes near his CD player, hits the machine* Bom bom bom “It`s not working!” BOM BOM BOM

BRRZT
We`re madly in love, incredible
We`re in love as much as we`re able
We drive our life hundred miles per hour
Plus we`re gonna buy a DVD Reader
For my birthday she gave me a shovel
If she was to change name she would get called Belle
And then we`re gonna live happy
And it`s gonna be life for you and me
(Yodel)


The BRRZT part was unexpected eh? Just as if the CD reader was breaking and all of a sudden, we go from a peace&love song with slow music and nice lyrics to a hard-rock music with heavy guitar and heavier drum and hate lyrics. Notably the third part. And the part righ after is spoken. The one listening to the CD comes to the CD reader, and knocks it so that it comes back to the original song.
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

For anyone it interests... I`ll continue posting songs tomorrow. I wanted to begin college before. I`ll always have my songbook with me, and I`ll keep writing them.
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Here is finally Song #22! Velvet Elvis.

Elvis de Velours
Ma vie d`avant était incomplète
Jusqu`à ce que je vois ce qui la remplirait enfin pour de bon
Ma vie ne sera plus jamais la même
Je suis fier car le King maintenant vit dans mon salon

Ooh…
C`est tout ce qui me fait vivre
C`est ce qu`il me faut
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours est le monde pour moi!
Yoh-oh

Même si je ne vaux rien à côté de lui
Sa lumière dans nos cœurs grâce à moi toujours luit
De tels favoris, rien de meilleur
Car oui c`est le vrai Elvis et pas un simple imitateur

Ooooh…
C`est toute ma vie
C`est ce qu`il me faut
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours
Oh ne vois-tu pas
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours
Mon Elvis de velours est le monde pour moi!
Woh-oh…

Dans mon propre salon privé
Dans mon autel perso pour le King
Il ne me faut rien d`autre
Non rien absolument nothing
Pas besoin de belle lampe
Non plus de savon sculpté
Pas d`images d`enfants mexicains avec des yeux immenses
Ou de chiens jouant au poker
Ooh...

Quand dans mon salon devant la télé
Je sais le King surveille celui qui l`a vénéré
Il est si grand et il est si pur
Et il est assez gros pour couvrir ce trou dans le mur

(Elvis de velours) Il est si cool
(Elvis de velours) C`est le Roi
(Elvis de velours) Ne vieillit pas
(Elvis de velours) Ne prend pas de poids
(Elvis de velours) Regarde son corps
(Elvis de velours) C`est parfait tu vois
(Elvis de velours) Regarde mais ne touche pas
(Elvis de velours) Car il est juste à moi!
Woh…
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

UPDATE - Today I had three hours of free time between two classes, so I worked a lot on the song translations, and... I did "Ricky", "Stop Dragging my Car Around" and "I`ll be Mellow when I`m Dead". Now I`ll work disk per disk.

EDIT: It`s funny though... "Stop Dragging my Car Around" is in Quebec version. It has only slang from my particular French... I did that withotu even noticing, but I just practiced it (despite my awful voice)... "char" for "car" while it should be "voiture", "piastres" (how we call dollars) instead of "dollars"... it`s special... And I changed the Plymouth for a Corolla (Toyota probably).
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Here`s song #23! I think it`s my worst... eBay. But I`m still gonna post it not to break te continuity.

eBay
Une robe de chambre moche
Une bizarre de roche
Un plateau Enrique
Acheté sur eBay

Ma chambre est pleine de ces trucs
Emballés dans du papier-bulle
Montre ce que j`ai
Acheté sur eBay

Dites pourquoi (il me faut une pierre de compagnie)
Dites pourquoi (ou un réveil-matin à demi)
Mais pourquoi j`ai misé sur une perruque âgée?
Elle était sur eBay

J`achète les knick-knack
Regarde mon feedback
A++, qu`on m`a noté
On m`adore sur eBay

J`vais acheter (un sac de golf avec un bris)
J`vais acheter (des peluches d`oursons avec le prix)
Par un gars (jamais rencontré en Norvégie)
Je l`ai trouvé sur eBay

Je suis le genre qui
Misera même si
Il reste plus beaucoup de temps
J`ai Paypal ou Visa
Prends ce qui te plaira
Tant que j`aie le machin à temps!

J`achète tes tchotchkees
Vends-moi ta montre please
J`achète j`achète j`achète j`achète…
J`suis le plus grand miseur!

Des objets arrivent par la malle
De ce vide-grenier mondial (Dukes of Hazzard en DVD)
Hé, Dukes of Hazzard en DVD (oh yeah)
J`ai acheté sur eBay

J`vais acheter (une boîte à lunch de Pac-Man)
J`vais acheter (un sac de mille pappermans)
J`veux acheter (un mouchoir pris par Dr. Dre)
Pris par Dr. Dre (Trouvé sur eBay)

J`veux acheter (un poster d`Amélie Poulain)
(Des donneurs de Pez et un grille-pain)
Mais pourquoi le genre de truc que t`aurais jeté
J`achète sur eBay

J`ai acheté sur eBay… ay… aaay… aaaaay… aaaaaaay…


The next one will be Midnight Star,
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
User avatar
Iamabrawler
Die-hard Fan
Posts: 414
Joined: Tue Oct 06, 2009 12:57 am
Location: Somewhere in Quebec

Re: Iama`s Weird Al Song Translations

Post by Iamabrawler »

Here`s song #24! Midnight Star!

Midnight Star
J`attendais dans la ligne express
Avec mes douze objets ou moins
À la caisse de l`épicerie pas très loin de chez moi
Je ne faisais que passer
Quand j`ai vu sur un papier
Des choses qui m`ont vraiment totalement laissé coi

Ça dit : « votre chien est peut-être un extraterrestre »
Ou bien « Le fantôme d`Elvis habite dans mon salon »
Vous pouvez combattre le stress
Vous pouvez battre le IRS
Et l`incroyable enfant-crapaud s`est encore échappé

Ooh, Midnight Star
C`est dans le mensuel Midnight Star
Des aliens venant de l`espace qui dorment dans mon char
Midnight Star, je veux savoir, je veux savoir

Mangez des beignes et perdez dix kilos par jour
L`homme né sans tête nous raconte son histoire
Et puis les nouveaux services
Par la toute nouvelle compagnie
Nous permettront de communiquer bientôt avec les morts

Oooh, Midnight Star
Tu peux le croire si tu l`as lu dans le fameux Midnight Star
Ils gardent le cerveau d`Hitler en vie dans une jarre
Midnight Star, je veux savoir, je veux savoir

Dites-moi dites-moi dites-moi
Comment faire mon buste croître
Midnight Star, je vais le croire

Ooh, Midnight Star
Ne sais-tu pas que je l`ai lu je l`ai lu dans le mensuel Midnight Star?
Les ovnis atterrissent et on vous dira où les voir
Midnight Star, je veux savoir je veux savoir

Midnight Star
Bien, tu peux lire à propos de ça dans le Midnight Star
Sers-toi de tes ondes cérébrales pour jouer de la guitare…
Je veux savoir je veux savoir

(Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Ah, Midnight Star) Car des esprits comme le mien veulent savoir

(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir
(Tu peux lire [X5], Midnight Star [X2] (Ah, Midnight Star) Je veux savoir, je veux savoir

Next one will be I THink I`m a Clone Now
"So I went in my garaage, got in my care
And I drived, talking with my blue teeth
My boyfreind told me don't cree
Come to my houss, don't worraye,
we'll talk about this togeedurr."
Post Reply