Skippy wrote:If descriptivists aren't interested in defining what is "correct," then what difference does it make to them if someone else does it?
Well, descirptivists aren't trying to find what is "correct" (nothing is really 'correct'), they're trying to find what is in use.
Skippy wrote:That's a fine opinion to have, but what do arbitrary prescriptivist rules have to do with the scientific study of the way people speak and use grammar? How does the desire for a standard to facilitate clear communication interfere with describing what people are doing?
See, there's the rub. If I say, "You was tired", you know exactly what I mean. In fact, in many, many parts of the English-speaking world, that type of construction is common. Arguing that "You were tired", and by extension perscriptivist grammar, ALWAYS facilitates communication is just plain erroneous.
But, if I were to say, "U fuit sleep-sleep", I assume you'd have no idea what I meant (for the record, I just took the letter "u", added the Latin past-tense of "are" and made up a new word for sleep). That's why having a lingua franca
can be useful, as it sometimes does facilitate communication.
But to answer the bulk of your questoin. I think it irks descriptivists simply because its wrong. There is not "right" and "wrong" grammar, there's simply "different" grammar. The issue arises when one side favors one of the grammars over the other and puts people down because of that. If you think "you were" is correct, perfect! No harm! But please don't humiliate and shame people who happen to like "you was", especially if they use it in an informal area. It comes across and pedantic, smug, and ultimately arrogant.
Why not? Aren't they trying to communicate with people on their MySpace blog? And where do you draw the actual line, because there's a lot of writing in between the two examples you gave.
Short answer: culture and communication. A PhD thesis or journal article is inherently made for a large audience, and thus should probably be written in a language or style that the largest group of people can understand; so sayeth our culture. A blogpost, on the other hand, is not inherently meant for a large audience because it is informal. Sure, it may attract a large audience, but it is not always the intention.
If everyone in the US started speaking AAVE, then it seems appropriate for journals to be written that way, since the largest audience is speaking a different type of English. However, I will I agree with you that a standard, rule-driven lingua franca usually eases communication and facilitates the exchanging of ideas. I just don't like it when people act dickish because one is 'right'.
And here's a more philosophical question: where do you draw the line on anything? There's always going to be a middle ground. Thanks post-modernism!
It won't happen just because of a bunch of 12-year-olds' Facebook posts.
12 year-olds grow up. And if enough 12 year-olds use that construction, you better bet your bottom dollar it'll become the new norm.
If you just mean assumptions about intelligence, yes, I'd agree with you. If you mean all of it, then I don't know what you're trying to say.
I was kind of referring to it all. Intelligence? Yes? But also the idea about "following the standard". People are inherently scared of what is different, be it race, culture, language, music, or TV shows. It's just part of being a human, I guess.
All-in-all, the real reason I'm not a perscriptivist is because perscriptivists grammar isn't "right", it's just merely seen as correct by a hegemonic part of the population. And besides, language changes, and keeping language in artificial and arbitrary boxes is silly, because eventually the language will outgrow those rules. Like I said before, French is really just really, really, really evolved Latin. Should Latin grammatical rules be applied to French? No? Why not? The standard answer would be: "They're two different languages!" But the problem here is that there is not clear cut differentiate between language; it's not like one day everyone in Gaul said, "Hey! We're not speaking Latin anymore. We're speaking... FRENCH!" Same with English. There was no hard and fast 'dividing line' between Old, Middle, and Modern English. It's all one, amorphous, ever-changing blob.
But anyway, I can see I'm not convincing anyone, and I needn't argue any further. Adieu!